您现在的位置:辛集新闻网 > 生活服务 > 世界杯技术分析报告:定位球扮重要角色 球队需要核心

世界杯技术分析报告:定位球扮重要角色 球队需要核心

2018-11-21 07:14
法国夺得世界杯冠军 法国夺得世界杯冠军

进球分析

“The attackers looked very sharp: they created good opportunities and took them! The midfielders got forward in support and chipped in with goals。 There was an attacking mentality”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“进攻球员看起来非常犀利:他们创造了良好机会并把握了它们!中场球员向前支持并进球得分。这就是一种进攻意识”。

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

“In the knockout phase, the matches were more open”

MARCO VAN BASTEN

“在淘汰赛阶段,比赛更加开放。”

马可·范·巴斯滕

“A lack of pressure on the man with the ball is the main factor that results in shots on goal。 That is the number-one reason for goals being conceded in football and it won’t change any time soon”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“对持球人缺乏施压是导致进球的主要因素。这是进球的第一个原因,而且不会很快改变。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

There were some interesting stats in Russia and some new trends, too。 This was a tournament of goals: we saw 169 goals, only two fewer than the record for a 32-team World Cup, which was set at France 1998 and equalled at Brazil 2014。 Only one match out of 64 ended goalless (Denmark v。 France), compared to five in Brazil and seven at South Africa 2010。 We also saw more goals scored in the knockout stage than at the previous World Cup, up from 35 to 47。

俄罗斯世界杯有一些令人有趣的统计数据,也有一些新的趋势。这是一届进球大赛:一共169个进球,仅比1998年法国和2014年巴西世界杯的记录少两个。64场比赛中只有一场比赛没有进球(丹麦vs法国),相比之下,2014巴西世界杯有五场比赛没有进球、2010南非世界杯有七场。我们也看到在淘汰赛阶段的进球比上一届多,上一届有35粒,本届世界杯上升到47粒。

This indicates that teams played with a lot of attacking firepower and were very good at taking their chances。 The finishing was more clinical at Russia 2018, with teams averaging a goal from every 9.8 shots, three fewer than at South Africa 2010。 Breaking this down further, shooting efficiency from outside the penalty area improved dramatically: the average strike rate was a goal per 29 long-range attempts, compared to one in 42 at Brazil 2014。

这表明球队更崇尚进攻,也善于把握机会。2018俄罗斯世界杯的射门表现更为明显,平均每9.8次射门进一球,比2010南非世界杯少3次。为了进一步打破这种局面,来自禁区外的射门效率显著提高:平均29次远射进一球,而2014巴西则为42次。

There were several strong counter-attacking sides at this World Cup and coaches were clearly wary of the threat of being caught on the break。 One out of every two goals at Russia 2018 came from either set pieces or counter-attacks。

在本届世界杯上,有几支强大的反击球队;显而易见,教练们对反击战术的威胁性表现得很警惕。2018俄罗斯世界杯中,每两个进球中就有一个来自定位球或反击。

定位球

“As they say, ‘delivery is everything’”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“正如大家所言,‘传递就是一切’。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

“If I think back to my playing days, we didn’t spend a lot of time working on set pieces in training – maybe five or ten minutes。 Today, more attention is being paid to these things”

MARCO VAN BASTEN

“回想我踢球的时候,训练中我们没有花很多时间在定位球上 —— 也许五到十分钟。今天,人们越来越注重这些。”

马可·范·巴斯滕

“It’s a special situation because you can push as many players as you want into the box and practise routines beforehand”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“这是一个特殊场景,因为你可以把尽可能多的球员放置在禁区内,并提前演练。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

Apart from penalties, the biggest change at this year’s tournament in terms of set plays concerned corners。 At the 2018 World Cup, one in every 29 corners led to a goal, whereas the figure was 61 at South Africa 2010 and 36 at Brazil 2014。 This trend of superior effectiveness continued through the knockout stage in Russia, where teams scored from one in every 31 corners compared to every 41 in Brazil。

除了点球之外,今年本届世界杯最大的变化在角球。在2018世界杯上,每29个角球进一球,而2010南非为61个,2014巴西是36个。这种高效的趋势一直延续至俄罗斯世界杯淘汰赛阶段,与2014巴西世界杯41个角球进一球相比,俄罗斯世界杯则为31个。

There were some good dead-ball specialists at the World Cup in Russia and some good headers of the ball too。 When you reach a stage when there’s not much difference between teams and defences are very well organised, then set plays become a vital weapon。

在俄罗斯世界杯上有一些优秀的定位球专家,还有一些善于头球的球员。当球队之间没有太大的差别同时防守组织也很好时,定位球就成为一个重要的武器。

A lot of the matches at this World Cup came down to dead-ball situations。 Eventual champions France offered a prime example of the importance of set plays at this tournament, notably in the semi-final against Belgium and then again in the title decider。 Indeed, their first two goals in the final came from set pieces: a free kick and a penalty。 When a match is tight, set plays can make all the difference and win trophies。

本届世界杯很多比赛的胜负都取决于定位球。最终的冠军法国队就是很好的一个例子,特别是在半决赛对阵比利时时,然后再次在争夺冠军的决赛中。事实上,法国对在决赛中的前两个进球均来自于定位球:直接任意球和点球。当比赛处于僵局时,定位球会在比赛中起到意想不到的效果,影响比赛的走势。

Moreover, the number of penalties awarded in the group stage significantly increased from previous editions, partly due to the presence of VAR。

此外,小组阶段点球的数量较之前显著增加,部分原因在于VAR的使用。

紧密防守

“Teams hardly had a chance to shoot from outside the box”

MARCO VAN BASTEN

“球队几乎没有机会从禁区外射门。”

马可·范·巴斯滕

“Space between the lines was practically non-existent at this World Cup”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“在本届世界杯上,各线之间的空间实际上是不存在的。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

“It is not possible to defend in this manner without good communication”

EMMANUEL AMUNEKE

“如果没有良好的沟通,就不可能以这种紧凑的方式进行防守。”

艾曼纽·阿穆涅克

“Players have to be very clever and technically skilful to create chances”

BORA MILUTINOVI?

“球员必须非常聪明,技术娴熟,善于创造机会。”

博拉·米卢蒂诺维奇

Teams at this World Cup were more compact in defence, with a tournament average of 26m between a side’s deepest defender and highest attacker out of possession。 The amount of space available has been dramatically reduced, making it challenging to find openings。

本届世界杯的球队在防守上更加紧凑,平均每支球队最后一名防守球员和最前一名进攻球员之间的距离为26米。球队可利用的空间已急剧缩小,寻找空当极具挑战性。

A result of tight, compact defending is a decrease in the number of shots from outside the penalty area。 This figure has dropped by a remarkable 32% since South Africa 2010。 Defending in this style requires efficient organisation, good teamwork, awareness and leadership, especially from the central defenders。

紧凑、紧密防守的结果是从罚球区外的射门数量减少。自2010南非世界杯以来,这一数字下降了32%。这种防守方式需要有效的组织,良好的团队合作、意识和领导力,尤其对中后卫的要求更高。

From an attacking perspective, the role of the traditional number 9 has become more challenging due to the limited space。 Quick ball circulation can help to create space and overcome compact units。

从进攻的角度来看,传统的9号位球员的将面临更大的挑战,因为空间有限。快速传递球有助于创造空间,打破紧凑防守队形。

边后卫的作用

“I still subscribe to the idea that full-backs are first and foremost defenders”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“我仍然认同边后卫是首要防守者的想法看法。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

“Holding midfielders have such an important role as they give the team balance, allowing you to release both full-backs at the same time”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“拥有中场球员很重要,因为他们能平衡球队,可同时释放两个边后卫。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

Their first thought should always be to defend。 They must be defensively solid in 1v1 situations, strong in the tackle and effective at closing down opposition attackers to deny them space。 Full-backs perform a balancing act for the team。

边后卫的首要职责始终应该是防守。在1v1的情况下,边后卫必须防守坚固,抢断能力强,并且可有效地对对方进攻球员施压以压缩空间。边后卫对球队起着平衡作用。

However, they can be very useful in attack at the right moments。 Previously, the left- and right-sided midfielders almost exclusively occupied the wide areas, operating as wingers, but the game has evolved and this is no longer the case。 We typically only used to see one full-back joining in with attacks, whereas now both full-backs look to exploit the space down the flanks。

然而,在正确的时刻边后卫的进攻非常有用。此前,左边和右边前卫几乎占据边路,充当边锋,但是随着现代足球比赛的演进,目前的情况已不再如此。过去我们通常只看见一个边后卫参与进攻,而现在两个边后卫都在利用边路参与进攻。

Playing with a back three or five affects the defensive and attacking responsibilities and impact of the wide players。 Nevertheless, regardless of whether they are lining up in a 3-5-2 or a 5-3-2, they operate as wing-backs。 In general, fewer traditional overlaps are occurring due to teams’ dynamic interchanging of positions。

3后卫或5后卫的打法将影响防守和进攻的职责,以及对边路球员也会产生影响。然而,无论3-5-2阵型还是5-3-2阵型,他们都司职边后卫。一般来说,由于球队的动态位置互换,传统的反套出现较少。

组织者的重要性

“You cannot manufacture a maestro”

ANDY ROXBURGH

“你无法制造大师。”

安迪·罗克斯伯

“I love watching Modri? pull the strings in games; he’s a class act”

BORA MILUTINOVI?

“我喜欢看卢卡·莫德里奇(绰号“魔笛”)在比赛中的表演,他是一个出色的球员。”

博拉·米卢蒂诺维

“Playmakers can impose themselves on games, speed up or slow down the tempo, switch play, create and make things happen”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“组织者可影响比赛,如加速或放慢比赛节奏、实施转移打法、创造和让意想不到的事情发生。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

With his amazing technique and tactical awareness, Modri? dictated the pace of games, defended, attacked and even scored goals。 He was so important for Croatia and you cannot imagine them without him in midfield。 His contribution was crucial in taking the team all the way to the final。

凭借自己精湛的技术和战术意识,莫德里奇控制着比赛节奏、防守、进攻甚至进球。莫德里奇对克罗地亚非常重要,无法想象中场没有他将会如何。莫德里奇从小组赛到决赛对球队的贡献至关重要。

The previous three World Cup-winning teams all had prominent playmakers。 Andrea Pirlo was instrumental for Italy in 2006, we saw Andrés Iniesta and Xavi controlling the tempo of the game for Spain in 2010 and Bastian Schweinsteiger successfully played a similar role for Germany four years ago in Brazil。 We are eager to see who the next great playmakers to emerge will be and how they will stamp their mark on their teams。

前三届世界杯冠军球队都有出色的组织球员。2006年的意大利队拥有安德烈·皮尔洛,2010年西班牙的伊涅斯塔和哈维控制着比赛节奏,四年前在巴西,德国队的巴斯蒂安·施魏因斯泰格同样成功地扮演了类似的角色。我们渴望看到下一个伟大球员的出现,渴望领略他给一支球队所留下的烙印。

守门员分析

“The goalkeepers at this World Cup were really versatile”

PASCAL ZUBERBüHLER

(FIFA Goalkeeping Specialist)

“本届世界杯的守门员真是多才多艺。”

帕斯卡尔·祖伯尔希勒

(国际足联守门员专家)

“Defending with so many bodies and so close to goal has its advantages and disadvantages。 For goalkeepers, it can be so crowded that they cannot see the ball”

MARCO VAN BASTEN

“防守球员众多、距离门线更近的防守有着优势和劣势。对于守门员来说,由于门前太拥挤以至于看不到球。”

马可·范·巴斯滕

“Goalkeepers often used quick, short throws or passes to launch attacks”

PASCAL ZUBERBüHLER

“守门员经常使用快速、短距离的手发球或传球来发动进攻。”

帕斯卡尔·祖伯尔希勒

On countless occasions, goalkeepers came out on top of one-on-one situations inside the penalty box through good positioning, timing and use of the “X-block” technique。

守门员通过良好的选位、合理的时机和使用“X挡拆”技术,在禁区内的1v1中无数次的脱颖而出。

It was obvious that certain teams had a clear plan to quickly transition when their goalkeeper had the ball, with their outfield players providing various options。 The goalkeeper nevertheless had a key role, having to display quick thinking and decision-making when playing the ball out。

显而易见,当守门员持球时某些球队有清晰的计划实施快速转换,同时场上球员为守门员提供了不同的选择。然而,守门员发挥了关键作用,在出球时必须做出快速的思考和决策。

There was a higher number of penalties at this World Cup compared to previous editions and we saw some fantastic, game-changing saves, with 25% of spot kicks in the group stage either saved or missed。 We also witnessed some decisive goalkeeping performances in the penalty shoot-outs in the subsequent knockout rounds。

本届世界杯点球的数量相比之前更多,我们可见一些精彩的、改变比赛的扑救,小组赛阶段有25%的点球被扑救或罚失。在随后的淘汰赛中,在点球大战中我们也见证了一些决定性的守门员表现。

The previous section, on defending, noted how compactly and deeply teams defended at this World Cup。 As a result, goalkeepers’ vision will have been reduced and they will have had less time to react。 Deep defensive units also increase the risk of wicked deflections and a number of goals were conceded in this manner。

前一节谈到防守,注意到在本届世界杯上球队防守的深度和紧凑性。因此,守门员的视野将会降低,反应时间更少。较深的防守队形也增加了折射的风险,很多进球都是这种方式。

四强分析

“The successful teams had a distinct way of playing based on their players and coaching philosophy。 They had a game plan and believed in it”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“基于球员特征和教练员的足球哲学,成功的球队有其独特的方式。球队有比赛计划并且深信不疑。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

England:

英格兰:

“They took initiative, playing out from the back”

MARCO VAN BASTEN

“他们积极主动,从后场发起组织。”

马可·范·巴斯滕

The only team at the World Cup whose full 23-man squad was based domestically, England had a very clear style of play and used a five-man midfield throughout the tournament。 They were very solid in defence and had two players who linked up well up front, where adidas Golden Boot winner Harry Kane showed his prowess at dead-ball situations。 They surpassed expectations and almost made it to the final。

英格兰是唯一一支所有球员都在本国踢球的球队,具有鲜明的技战术打法风格。在世界杯比赛中,英格兰在中场安排了5名球员。他们拥有着坚固的防线,锋线上的两名球员互相之间配合十分默契,世界杯金靴获得者哈里·凯恩在定位球方面展现了出众的实力。他们超越了外界对于他们的预期并且险些打进决赛。

Belgium:

比利时:

“They had a variety of attacking options”

ANDY ROXBURGH

“他们具有多样化的进攻选择。”

安迪·罗克斯伯

Belgium were probably the most free-flowing team at the World Cup and were very technically gifted and incredibly versatile。 They looked to attack as a team and played very entertaining football, winning six of their seven matches。 Moreover, they did not concede too many goals in spite of their attacking approach, helped in no small part by having adidas Golden Glove winner Thibaut Courtois between the sticks。

比利时可能是本届世界杯踢得最为自由的球队,球员在技术方面有着很高的天赋,并都非常有才华。他们崇尚整体进攻,打法赏心悦目,在全部7场比赛中赢得了6场胜利。尽管在进攻上很有能力,但是比利时也并无太多失球,这部分得益于获得本届世界杯金手套奖的门将库尔图瓦。

The conclusion we can draw is that if you want to go far in a tournament, you need strength at both ends of the pitch。

我们可从中可得出结论,如果想在比赛中走得更远,球队需要具备攻守均衡的优势。

Croatia:

克罗地亚:

“The midfielders had a strong mentality and the individual quality to dictate play”

EMMANUEL AMUNIKE

“中场球员具备强大的心理素质和个人能力,决定着比赛结果。”

艾曼纽·阿穆涅克

Croatia had an incredible World Cup and came through three matches that went to extra time, with the leadership of adidas Golden Ball winner Luka Modri? proving instrumental。 The team showed mental toughness and their highly experienced players from top-level clubs were key to when they were a goal down, which they did no fewer than three times, showcasing impressive maturity and a powerful will to win along the way。

由世界杯金球奖获得者莫德里奇所率领的克罗地亚的世界杯之旅令人难以置信,他们有3场比赛都是通过加时赛分出的胜负。这支球队展现了强大的心理素质,他们拥有着来自世界顶级俱乐部经验丰富的球员,这是他们进球的关键,这样的场景出现了不止3次,一路走来他们的成熟度以及对于胜利的渴望令人印象深刻。

France:

法国:

“They didn’t come to impress, they came to win”

CARLOS ALBERTO PARREIRA

“他们没有给人留下深刻印象,但他们赢得比赛。”

卡洛斯·阿尔伯托·佩雷拉

France did not win the trophy on the back of one performance: they won it over seven matches。 They turned up with a very clear philosophy, were well prepared and built on the experience of the EURO two years ago。 France played in a very balanced, compact manner and had an excellent side, with Paul Pogba and Antoine Griezmann launching attacks with real purpose and FIFA Young Player Award winner Kylian Mbappé wreaking havoc with his speed。 France did not rely on ball possession, but rather focused on getting into the opposition’s half as fast as they could。 And they had the players to do just that。

法国队之所以能够登顶世界之巅,并非基于一场比赛:他们通过7场较量最终染指冠军。他们一开始就呈现了很鲜明的战术理念,赛前准备十分充分,两年前的欧洲杯也给法国积累了宝贵的经验。法国队的战术十分平衡,他们踢球的方式很紧凑并且表现非常出色,博格巴和格里兹曼是进攻的发动机,本届世界杯的最佳新秀姆巴佩用自己的速度肆虐对方的防线。法国队的进攻不依靠控球率,他们更注重以最快的速度将进攻推进至对方半场,球员们也做到了这一点。

Key findings in the report include:

2018俄罗斯世界杯报告的主要结论包括:

? The team with the most average ball possession per match, Spain (69%), failed to progress from the round of 16, while champions France were 19th in the overall possession ranking。

? 场均控球率最高的球队 — 西班牙(69%) — 未能在进入16强,而冠军法国队控球率则排在第19位。

? Serbia were the hardest-running team at the tournament, covering an average of 113 km per game。 By contrast, France were 28th in this respect, averaging 101 km per match。

? 塞尔维亚是本届世界杯上最善跑动的球队,场均跑动113公里;相比之下,法国队跑动排名第28,场均101公里。

? Shooting efficiency from outside the penalty area improved dramatically: the average strike rate was a goal per 29 long-range attempts, compared to one in 42 at Brazil 2014。

? 禁区外的射门效率有了很大的提高:平均29次远射进一球,而2014巴西世界杯则为42次进一球。

? At the 2018 FIFA World Cup, one in every 29 corners led to a goal, whereas the figure was 61 at South Africa 2010 and 36 at Brazil 2014。 This trend of superior effectiveness continued through the knockout stage in Russia, where teams scored from one in every 31 corners compared to every 41 in Brazil。

? 2018世界杯,每29个角球进一球,而2010南非为61个,2014巴西为36个。在2018俄罗斯世界杯淘汰赛阶段,这种高效的趋势持续了下来,每31个角球进一球,而2014巴西为41个。

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:没有了
大风 说谎 英雄  独立 这样做 共话   孤岛先锋情侣名字两字